插队丨Christopher DeLorenzo

根据心理学家斯坦利·米尔格拉姆(Stanley Milgram)合作的一项研究显示,直接被插队的那一个人往往决定了插队行为是否会被允许。如果那个人不反对,那么其他的排队人士往往会保持安静。

实验还发现,两个同时插队的人比一个人插队更让人生气。所以如果你要插队,请独自前行。[4]

切记:对插队行为的宽容程度会因文化而异。

对居住在西班牙的外籍人士的一项调查显示,排队规则有很多国别差异。一位爱尔兰的受访者气冲冲的表示:“他们说:‘我就想问一个小问题’,然后就这么冲到柜台前……我气炸了。”一位德国人则愤怒地描述了一位超市顾客:“一个女人从右边挤到我前面去,把她的东西放在柜台上。她指着刚刚付完钱的另一个女人说:‘不,没事的,我们是一起的……看起来这种事情在西班牙是允许的。简直难以置信。”[5]

而在美国,插队时最严重的过错是假装自己没插队。像任何社会群体的成员一样,排队者们希望人们能遵守社会习俗。如果可以的话,我们当然都不想排队苦等,但是都那样做就会天下大乱。所以,如果你必须插队,只需要礼貌问询就好。这样做既能维护社会契约,而且也的确有用。

图 | Unsplash

那么,在中国呢?各位不妨问问自己,别人用什么姿态插队的时候你会接受?

参考文献

[1] Allon and Hanany, “Cutting in Line” (Management Science, March 2012)

[2] Langer et al., “The Mindlessness of Ostensibly Thoughtful Action” (Journal of Personality and Social Psychology, June 1978)

[3] Oberholzer-Gee, “A Market for Time” (Kyklos, Aug. 2006)

Johnston, D.W., Allan, J.L., Powell, D.J., Jones, M.C., Farquharson, B., Bell, C. and Johnston, M., 2018. Why does work cause fatigue? A real-time investigation of fatigue, and determinants of fatigue in nurses working 12-hour shifts. Annals of Behavioral Medicine.

[4] Milgram et al., “Response to Intrusion Into Waiting Lines” (Journal of Personality and Social Psychology, Oct. 1986)

[5] Pàmies et al., “Uncovering the Silent Language of Waiting” (Journal of Services Marketing, 2016)

作者:Jude Stewart

翻译:antares

编辑:Ent

一个AI

再多的小技巧,也比不上早点去排队,这样你就可以决定要不要让别人插队了

来源:果壳网,如有侵权联系删除。

版权说明:感谢每一位作者的辛苦付出与创作,除转载众多无法溯源的文章,我们均在文章中备注了来源。如转载涉及版权等问题,请联系我们删除,非常感谢!返回搜狐,查看更多